Dân tộc Choang di sản văn hóa phi vật thể "sản phẩm thời thượng" trở thành "món ưa chuộng mới" của thị trường tiêu dùng Trung Quốc dịp Tết Đoan Ngọ
壮族非遗“潮品”成中国端午消费市场“新宠”
**Tiêu đề: "Sản phẩm thời thượng" di sản văn hóa phi vật thể của dân tộc Choang trở thành "món ưa chuộng mới" trên thị trường tiêu dùng Tết Đoan Ngọ của Trung Quốc**
**Tác giả: Trương Quảng Quyền**
Tết Đoan Ngọ đang đến gần, bánh chưng không còn là nhân vật chính duy nhất trên thị trường tiêu dùng Trung Quốc. Tại Quảng Tây, túi thơm "Mó miệt" và búp bê "Độ Hà Công" của dân tộc Choang đang nhanh chóng "vượt ra khỏi vòng tròn", trở thành "món ưa chuộng mới" của giới tiêu dùng trẻ Trung Quốc dùng để tặng quà, tự dùng và trang trí cuộc sống trong dịp Tết Đoan Ngọ.
"Mó miệt" là túi thơm may hình người may mắn đặc trưng của vùng hữu ngạn sông Tây Giang (Quế Tây), tiếng Choang có nghĩa là "thần linh và người mẹ", người dân địa phương thường đeo nó trong dịp Tết Đoan Ngọ để cầu mong bình an, khỏe mạnh. "Độ Hà Công" phổ biến ở vùng Thượng Lâm là một con búp bê vải ôm quả bí ngô, mang theo truyền thuyết cổ xưa về việc vượt qua tai ương, thoát khỏi nạn. Cùng với sự trỗi dậy của làn sóng văn hóa truyền thống (quốc triều), những sản phẩm thủ công di sản văn hóa phi vật thể này đang xông vào "danh sách phải mua" của giới trẻ với một diện mạo hoàn toàn mới.
"Trước đây tặng bánh chưng dễ hỏng, bây giờ tặng 'Mó miệt' vừa đẹp lại có thể làm đồ trang trí treo, bạn bè đều nói rất đặc biệt." Chị Hoàng Vân Yến, thuộc thế hệ "hậu 90" (sinh sau năm 1990) đang làm việc tại Nam Ninh, năm nay đã mua 10 cái "Mó miệt" để tặng bạn bè ở nơi khác.
Tại nhiều cửa hàng tổng hợp văn hóa sáng tạo ở Nam Ninh, "Mó miệt" và "Độ Hà Công" truyền thống đã được thiết kế lại, màu sắc hài hòa hơn, hình dáng dễ thương hơn, kèm theo hộp quà tinh xảo và thẻ giới thiệu câu chuyện, trở thành "người nổi tiếng trên mạng" mới nổi trong tiêu dùng dịp Tết Đoan Ngọ. Một số thương hiệu còn cho ra mắt "Hộp mù quốc triều Mó miệt Đoan Ngọ", bao gồm các túi thơm với chủ đề "bình an", "chiêu tài", "thoát ế"..., giá cả từ vài chục Nhân dân tệ đến hơn một trăm Nhân dân tệ.
"Nhân cơn sốt tiêu dùng dịp Tết Đoan Ngọ, chúng tôi đang gấp rút hoàn thành đơn hàng." Bà Đường Thuần Thúy, đại diện kế thừa cấp huyện của kỹ thuật làm Mó miệt của người Choang (hữu ngạn Tây Giang), cho biết Tết Đoan Ngọ là thời điểm bán chạy nhất của "Mó miệt" trong cả năm. Trước Tết, cửa hàng đã nhận được nhiều đơn đặt hàng số lượng lớn từ nơi khác, mọi người đều rất công nhận ý nghĩa "thần hộ mệnh" của nó. Nhắm đến nhóm khách hàng trẻ tuổi, đội ngũ của bà còn cho ra mắt "Mó miệt" với nhiều tông màu như Morandi, Macaron, và thiết kế kèm theo những chiếc mũ đặc trưng của dân tộc Choang.
Anh Âu Dương, một nhà kinh doanh sản phẩm văn hóa sáng tạo gốc Hồ Nam, thường xuyên tham gia các hội chợ triển lãm khắp nơi, đã mua hơn 1000 cái "Mó miệt" từ bà Đường Thuần Thúy trước thềm Tết Đoan Ngọ, đồng thời phát triển kèm theo một loạt sản phẩm văn hóa sáng tạo như hoa tai, trâm cài, mặt dây chuyền..., khá được giới trẻ ưa chuộng.
"Tết Đoan Ngọ là mùa bán hàng cao điểm, người trẻ dùng 'Mó miệt' để cầu nguyện bình an." Bà Chu Thiếu Yến, người sáng lập Công ty TNHH Truyền thông Văn hóa Bá Hoàng Quảng Tây, luôn nỗ lực quảng bá "Mó miệt". Trong những năm gần đây, để đến gần hơn với giới trẻ, kích thước "Mó miệt" nhỏ hơn, phối màu hợp thời trang hơn, và kèm theo thẻ giới thiệu câu chuyện bằng tiếng Trung và tiếng Anh, "để người trẻ vừa có thể tặng một cách lịch sự, vừa có thể kể được câu chuyện". Bà cho biết, năm nay, đơn hàng dịp Tết Đoan Ngọ gửi đến các thành phố lớn như Bắc Kinh, Thượng Hải, Quảng Châu chiếm tỷ lệ không nhỏ, "có những công ty mua số lượng lớn làm quà tặng cho nhân viên".
"Mỗi năm trước Tết Đoan Ngọ một tháng là lúc toàn bộ nhân viên chúng tôi tổng động viên." Bà Tần Hiểu Yến, đại diện kế thừa cấp thành phố của kỹ thuật làm "Độ Hà Công" ở huyện Thượng Lâm, đang cùng hơn 30 công nhân tăng ca để hoàn thành đơn hàng. Bà cho biết, đơn hàng Tết Đoan Ngọ năm nay tăng gấp đôi, đội ngũ vẫn kiên trì làm thủ công. "Các cụ già nói rằng, 'Độ Hà Công' dịp Tết Đoan Ngọ nhất định phải khâu tay, trong từng mũi kim có chứa hơi ấm của lời chúc phúc."
"Sau này về nước, tôi muốn tặng 'Mó miệt' và 'Độ Hà Công' cho người thân và bạn bè. Đây không chỉ là tặng một món đồ nhỏ, mà còn là tặng một câu chuyện về Quảng Tây." Lý Thu Khách, một du học sinh người Peru, đã trải nghiệm làm "Mó miệt" và "Độ Hà Công" tại một xưởng trải nghiệm di sản văn hóa phi vật thể ở Nam Ninh. Cô dự định sẽ kể những phong tục dân gian của người Choang này cho gia đình mình nghe, "để họ cũng thấy nghề thủ công truyền thống của Quảng Tây đẹp như thế nào". (Hết)
Xem ban goc tieng Trung
中新社南宁6月18日电 题:壮族非遗“潮品”成中国端午消费市场“新宠”
作者 张广权
端午临近,粽子不再是中国消费市场唯一主角。在广西,壮族香囊“麽乜”和“渡河公”玩偶正迅速“出圈”,成为中国年轻消费者端午礼赠、自用、装饰生活的“新宠”。
“麽乜”是桂西右江流域特有的吉祥香囊,壮语意为“神与母亲”,当地人端午佩戴以祈安康。流行于上林一带的“渡河公”,则是怀抱南瓜的布偶,承载着消灾渡厄的古老传说。随着国潮兴起,这些非遗手工艺品正以全新面貌闯入年轻人的“必买清单”。
“以前送粽子容易坏,现在送‘麽乜’,好看又能当挂饰,朋友都说很特别。”在南宁工作的“90后”黄云燕今年买了10个“麽乜”送给外地朋友。
在南宁多家文创集合店,传统“麽乜”与“渡河公”被重新设计,色彩更柔和、造型更可爱,配上精美礼盒和故事卡片,成端午消费新晋“网红”。部分品牌还推出“端午麽乜国潮盲盒”,含“平安”“招财”“脱单”等主题香囊,价格从几十元人民币到上百元不等。
“趁端午消费热潮,我们正加紧赶制订单。”右江壮族麽乜制作技艺县级代表性传承人唐纯翠说,端午是“麽乜”全年销量最好的时段,节前已接到多个外地批量定制订单,大家都很认可其“守护神”的寓意。针对年轻群体,团队还推出了莫兰迪、马卡龙等多种配色的“麽乜”,配套设计了专属的壮族特色帽子。
常年奔走于各地展会的湖南籍文创经营商欧阳,端午前夕向唐纯翠采购了逾1000个“麽乜”,配套开发了耳环、发簪、挂件等一系列文创产品,颇受年轻人欢迎。
“端午是销售旺季,年轻人用‘麽乜’祈愿平安。”广西伯皇文化传播有限公司创始人朱少燕致力于“麽乜”推广,近年来为贴近年轻群体,“麽乜”尺寸更小、配色新潮,并附上中英文故事卡,“让年轻人送得出手,也讲得出故事”。她说,今年发往北京、上海、广州等一线城市的端午订单占比不少,“有些是公司批量采购作为员工礼品”。
“每年端午前一个月,就是我们全员总动员的时候。”上林县“渡河公”制作技艺市级代表性传承人覃晓燕带着30多名工人加班赶制订单。她说,今年端午订单翻倍,团队坚持手工制作,“老辈人说,端午的‘渡河公’必须手工缝,针脚里藏着祝福的温度”。
“以后回去,我想把‘麽乜’‘渡河公’送给亲戚朋友。这不仅是送个小挂件,也是送一段广西的故事。”秘鲁籍留学生李秋客在南宁一非遗体验工坊体验了“麽乜”“渡河公”的制作。她打算把这些壮乡民俗讲给家人听,“让他们也看看广西老手艺有多美”。(完)