Hội nghị triển khai công tác hợp tác đầu tư và viện trợ đối ngoại toàn quốc được tổ chức tại Bắc Kinh
全国对外投资合作和对外援助执行工作会议在京召开
Hội nghị toàn quốc về công tác thực hiện hợp tác đầu tư và viện trợ đối ngoại được tổ chức tại Bắc Kinh
2026-01-21 11:21
Tôi muốn lưu trữ
Chia sẻ bài viết
Lớn
Vừa
Nhỏ
Trong hai ngày 19 và 20 tháng 1, Hội nghị toàn quốc về công tác thực hiện hợp tác đầu tư và viện trợ đối ngoại đã được tổ chức tại Bắc Kinh. Trợ lý Bộ trưởng Bộ Thương mại Trương Lực đã tham dự và trình bày báo cáo công tác. Hội nghị đã tổng kết toàn diện những thành tựu trong công tác thực hiện hợp tác đầu tư và viện trợ đối ngoại thời kỳ "Kế hoạch 5 năm lần thứ 14", đặc biệt là năm 2025, phân tích tình hình hiện tại và triển khai các nhiệm vụ trọng tâm năm 2026.
Hội nghị chỉ ra rằng, trong thời kỳ "Kế hoạch 5 năm lần thứ 14", hệ thống thương mại toàn quốc đã kiên quyết thực hiện các quyết sách, bố trí của Đảng ủy Trung ương và Quốc vụ viện, tối ưu hóa bố cục hợp tác quốc tế về chuỗi công nghiệp và chuỗi cung ứng, hoàn thiện hệ thống dịch vụ tổng hợp ở nước ngoài, đạt được những thành tựu nổi bật trong các mặt công tác thực hiện hợp tác đầu tư và viện trợ đối ngoại. Đầu tư ra nước ngoài liên tục 9 năm giữ vị trí top 3 thế giới; năm 2025, đầu tư trực tiếp ra nước ngoài phi tài chính đạt 1456,6 tỷ USD, tăng 1,3% so với cùng kỳ, duy trì vị trí dẫn đầu thế giới; giá trị hợp đồng mới ký của các dự án thầu xây dựng ở nước ngoài đạt 2892,2 tỷ USD, tăng 8,2%, quy mô và hiệu quả không ngừng được nâng cao; số lượng lao động các loại được cử đi là 428 nghìn người, tăng 4,6%; chất lượng và hiệu quả viện trợ đối ngoại tiếp tục được cải thiện, góp phần phục vụ hiệu quả cho sự phát triển chất lượng cao của sáng kiến "Vành đai và Con đường".
Hội nghị nhấn mạnh, năm 2026 là năm khởi đầu của "Kế hoạch 5 năm lần thứ 15", công tác thực hiện hợp tác đầu tư và viện trợ đối ngoại đóng vai trò quan trọng trong việc mở rộng mở cửa đối ngoại ở trình độ cao, tạo ra cục diện mới hợp tác cùng có lợi. Các cơ quan quản lý thương mại các cấp cần thống nhất tư tưởng và hành động với các quyết sách, bố trí của Đảng ủy Trung ương và Quốc vụ viện, dựa trên định vị "ba vai trò quan trọng" của công tác thương mại, cân đối phát triển và an ninh, hướng dẫn bố trí xuyên biên giới hợp lý và trật tự cho chuỗi công nghiệp và chuỗi cung ứng, thúc đẩy phát triển tích hợp thương mại và đầu tư, hoàn thiện hệ thống dịch vụ tổng hợp ở nước ngoài, thực hiện hiệu quả quản lý đầu tư ra nước ngoài, tăng cường quản lý các dự án thầu xây dựng và lao động ở nước ngoài, nâng cao hiệu quả tổng hợp của viện trợ đối ngoại, kể tốt câu chuyện Trung Quốc, bảo vệ an toàn lợi ích ở nước ngoài, thúc đẩy khởi đầu thuận lợi cho hợp tác đầu tư và kinh tế đối ngoại trong "Kế hoạch 5 năm lần thứ 15".
Đại diện các cơ quan quản lý thương mại của các tỉnh, khu tự trị, thành phố trực thuộc trung ương và Binh đoàn Sản xuất và Xây dựng Tân Cương, cùng các hiệp hội ngành nghề và doanh nghiệp liên quan đã tham dự hội nghị. Đại diện các bộ ngành thuộc Trung ương và Quốc vụ viện có mặt tại hội nghị. Đại diện một số cơ quan quản lý thương mại địa phương và doanh nghiệp đã phát biểu trao đổi.
Quét mã QR để mở trang hiện tại trên điện thoại di động.
Xem ban goc tieng Trung
全国对外投资合作和对外援助执行工作会议在京召开
2026-01-21 11:21
我要收藏
文章分享
大
中
小
1月19日至20日,全国对外投资合作和对外援助执行工作会议在北京召开。商务部部长助理张力出席会议并作工作报告。会议全面总结“十四五”时期特别是2025年对外投资合作和对外援助执行工作成效,分析面临形势,部署2026年重点工作。
会议指出,“十四五”时期全国商务系统坚决贯彻落实党中央、国务院决策部署,优化产业链供应链国际合作布局,完善海外综合服务体系,对外投资合作和对外援助执行各项工作取得显著成效。对外投资连续9年保持世界前三,2025年对外非金融类直接投资1456.6亿美元,同比增长1.3%,稳居世界前列;对外承包工程新签合同额2892.2亿美元,增长8.2%,规模成效不断提升;派出各类劳务人员42.8万人,增长4.6%;对外援助质效持续提升,有力服务共建“一带一路”高质量发展。
会议强调,2026年是“十五五”规划的开局之年,对外投资合作和对外援助执行工作在扩大高水平对外开放、开创合作共赢新局面等方面发挥着重要作用。各级商务主管部门要把思想和行动统一到党中央、国务院决策部署上来,立足商务工作“三个重要”定位,统筹发展和安全,引导产业链供应链合理有序跨境布局,促进贸易投资一体化发展,健全海外综合服务体系,有效实施对外投资管理,强化对外承包工程和劳务管理,提升对外援助综合效益,讲好中国故事,维护海外利益安全,推动“十五五”对外投资和经济合作开好局、起好步。
各省、自治区、直辖市及新疆生产建设兵团商务主管部门,有关行业商会和企业代表参会。中央和国务院有关部门列席会议。部分地方商务主管部门和企业代表交流发言。
扫一扫在手机打开当前页